Noc literatury 2022
- Středa 21. září 2022 od 18 hodin
- Začátky čtení budou v 18:00, 18:45, 19:30, 20:15 a v 21:00. Čtení budou probíhat paralelně na všech zmíněných místech.
Současná literatura, netradiční místa, známé tváře: taková je NOC LITERATURY, která na atraktivních či běžně nedostupných místech přibližuje široké veřejnosti ukázky z nové tvorby evropských spisovatelů. Unikátní propojení neobvyklého místa, osobité interpretace a literárního textu nabízí nevšední kulturní zážitek a příležitost seznámit se s myšlením současných evropských autorů. Noc literatury si vydobyla pevné místo v českém kulturním kalendáři a stala se jeho neodmyslitelnou součástí.
A jsme velice potěšení, že se po covidové pauze Noc literatury opět vrací i do Tábora. Připravili jsme pro vás pestrou nabídku děl současných světových autorů, které ožijí v podání těch nejlepších předčítačů. Pět míst, pět osobností, pět příběhů.
![]() | ![]() | ![]() |
Kam tedy vyrazit za literaturou?
Výběr koloniál, Palackého 358
"Archiváři pevně věřili, že existují duchové štítků, fasciklů, ba dokonce i oběžníků, kteří se zjevují ještě dlouhé roky poté, co byly tyto vyhozeny, zamordovány či skartovány."
Máirtín Ó Cadhain (Irsko): Klíč, překlad Radvan Markus. Čte Zuzana Sedláková.
Divadlo Oskara Nedbala, Divadelní 218
"Devadesát dní služby. Doma jsem nebyl měsíc. Není to ani málo, ani hodně, ale dost na to, aby si můj mozek odvykl od civilů a abych zapomněl, kdo jsem byl dřív. Jak jsem běhal po městě v kraťasech a teniskách, žil normální život, řešil každodenní problémy a potil řádky."
Artem Čech (Ukrajina): Bod nula, překlad: kolektiv překladatelů. Čte Jaroslav Novák.
Výkvět Bistro, Žižkovo náměstí 7
"V pracovně bylo bezmála horko, veliká, malovaná majoliková kamna nevychladla ani na chvilku, okna se nakonec tak zamlžila, že jsem přes ně viděl hlavně rozpité duhy pouličních světel, jež se na skle zvláštně rozlévala a zase slévala. Je otázkou velkého politického významu, aby na Ministerstvu Zimy nikdy nepanovala zima."
Jacek Dukaj (Polsko): Led, překlad Michala Benešová a Michael Alexa. Čte Vojtěch Morava.
Coffee&Tee, Tržní náměstí 4
"Nedávno jsem četla, že tvrdý alkohol pomáhá proti alzheimeru, takže na vašem místě bych pila víc tvrdého. Jen do sebe nezapomeňte lít i dost piva, a to nejlépe točeného, jelikož pivo, jak známo, obsahuje vitamín B."
Nina Lykke (Norsko): V posledním tažení, překlad Kateřina Krištůfková. Čte Eva Kotrčková.
Husitské muzeum, Rajský dvůr, nám. Mikoláše z Husi 44
Začala tím, že mě vykoupala v lázni, v níž plavaly smrduté rostliny, vodu mi nechávala stékat po končetinách. Potom mi dala vypít lektvar dle svého receptu a kolem krku mi uvázala náhrdelník z malých červených kamínků. „Budeš v životě trpět. Moc. Moc.“ Z těch slov, vyslovovala je klidně, skoro až s úsměvem, mě polévala hrůza. „Ale přežiješ!“
Maryse Condéová (Francie): Já Tituba, černá čarodějnice ze Salemu, překlad Tomáš Havel. Čte Jana Hubka Vanýsková.
Máme objednané pěkné počasí, ale i kdyby nás překvapily bouřky nebo nečas, tak jsme připravení. Akce se koná za každého počasí!
Více informací hledejte na našem webu, Facebooku nebo na samostatném plakátu.
“Čtení je po většinu času dost introvertní, privátní činnost. Noc literatury z něj ale dělá záležitost ke společnému sdílení,” tvrdí v rozhovoru Ondřej Kavalír, dramaturg Noci literatury. Pojďme si tedy společně užít tohle nevšední setkání s literaturou!
Těší se na vás tým táborské knihovny
Projekt Noc literatury organizují Česká centra, jež se věnují propagaci české kultury v zahraničí, ve spolupráci s EUNIC Praha (Asociací národních kulturních institutů zemí EU), zahraničními ambasádami v České republice, nakladatelstvím Labyrint a českými knihovnami.
Partnery táborské Noci literatury jsou Střední škola obchodu, služeb a řemesel a Jazyková škola Tábor, Výběr koloniál, Divadlo Oskara Nedbala, Výkvět Bistro, Coffee&Tee Na Tržním a Husitské muzeum - Rajský dvůr.
